Usually when a game is localized, it’s done in North America. Everyone sounds American, with maybe the odd Canadian or other Anglophone accent if it fits the role. Why does Mimir in God of War sound Scottish? Because he’s from Scotland! Why is Henry in No More Heroes Irish? He’s from Ireland! Simple and straightforward.

That’s not always the case, though. Some characters get accents just for the heck of it. For example, these cast of characters aren’t from England or any other part of Great Britain. Nonetheless, they had British accents for no in-universe reason.

6 Balthier — Final Fantasy 12

Inexplicable British Accents- Balthier FF12

Final Fantasys worlds are unique unto themselves. Some may resemble real life locations (FF7’s Wutai resembling feudal Japan), but otherwise they’re magic lands where its people can look, act, and sound like anything imaginable. So, why not have FF12’s Balthier and the Archadians sound British? Many Western fantasy games will often feature British actors or accents for that old-timey feeling.

Related: Iconic Scottish Characters in Games

But this is less common in JRPGs, especially ones that blur past and future tropes like the Final Fantasy series. FF12 just picked it to be one of its variety of accents alongside Russian, American, and even Icelandic. It was the luck of the draw, while Final Fantasy 16’s upcoming British voices are going to be more deliberate.

5 Nariko — Heavenly Sword

Inexplicable British Accents- Nariko

Since God of War 2 was bound to the PS2, the PS3 needed an action game for its big launch. Luckily, Ninja Theory was there to produce Heavenly Sword, a game not unlike Kratos’ adventures. It had its lead Nariko fight against the evil King Bohan with the titular sword in an Asian fantasy setting.

That setting muat have gotten lost on the other side of the world as nearly everyone sounds British, including Nariko herself. Which is interesting as her VA, Anna Torv, is from Australia. The ‘Fantasy = English’ deal generally only works for Medieval Europe-inspired settings. For Heavenly Sword’s ancient Japan-looking realm, it sticks out a touch or two.

4 Shulk — Xenoblade Chronicles & Super Smash Bros series

Inexplicable British Accents- Shulk

Sorry Marvel fans, She-Hulk isn’t the only ‘Shulk’ in town. She is the only one from the States though. When the Heir of the Monado turned up in Super Smash Bros for Wii U, he had a curious accent to go with his curious move set. In canon, he’s of Bionis, but by voice, he’s from somewhere in London with a mild Cockney tone to his vocals.

RELATED: RPG Franchises That Peaked With Their First Game, According to Metacritic

Shulk’s native game, Xenoblade Chronicles, was a sci-fi adventure, so the British accents weren’t for fantasy flavor like in FF12. The only real reason was outside the Xeno-verse and in the hands of Nintendo, as they had their European division localize the game. Then that got carried over into Smash 4 and Smash Ultimate, and has become part of his character.

3 Everyone — Forbidden Siren

Inexplicable British Accents- Forbidden Siren

The original Forbidden Siren on the PS2 became a cult classic survival horror for its spooky atmosphere and unnerving story. It had to have been phenomenal to overcome the bad voice acting. On top of that, the accents are more British than crumpets, tea, and missed soccer penalties combined.

The game was one of a rare few to be released in PAL territories before the US, so the most likely reason (if any) for the clunky, Cockney audio was that it was also localized in Europe — for a much cheaper price than Ninja Theory or Nintendo paid out for their games. Not that the cast using neutral accents would have improved the acting. It still would have rivaled Resident Evil in schlock.

.

2 The Olympians — God of War

Inexplicable British Accents- Hermes God of War

Every game requires some suspension of disbelief for the sake of comprehension. Unless some fans are keen enough to make an Ancient Greek dub for the original God of War games, they’ll have to make do with their largely American voice cast. But the recording booth hasn’t been afraid to mix it up.

Aphrodite sounded British for her cameo in God of War 1, then became American for God of War 3. Athena also sounded like she came from England in the first two games, before gaining a US accent for GoW3 and Ghost of Sparta. The third game made up for this de-Britting by giving Hermes a British accent instead, which somehow makes his taunts that much more annoying.

1 Naomi Hunter — Metal Gear Solid

Inexplicable British Accents- Naomi Hunter MGS1

Out of everyone on this list, Dr Naomi Hunter’s original accent in Metal Gear Solid may be one of the most inexplicably British ones, even though it’s quite understated compared to Liquid Snake’s Home Counties’ Ham, or Mei Ling’s thick Chinese accent. At least those characters were both English and Chinese-American respectively, so it made sense (albeit arguably in Mei Ling’s case).

Naomi Hunter was found in Zimbabwe as a child by Grey Fox, introduced to Big Boss in Mozambique, then raised in the US. She knew nothing of her parents or her background beyond a likely Indian connection. So, she should sound American, or at least like a White African. Instead, she was as upper crust English as Lara Croft. This did get rectified in The Twin Snakes and Metal Gear Solid 4, but as random as her old accent was, it did give her a bit more personality.

MORE: Most Iconic Video Game Characters with British Accents